Weboscope mesure d'audience, statistiques, ROI
Classement des meilleurs sites et positionnement

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

04/03/2014

KOTODAMA (ou KOTOTAMA)

VOUS TROUVEREZ ICI UN ARTICLE DE GÉRARD BLAIZE SUR LE KOTOTAMA AINSI QU'UNE RICHE MINE D'ARTICLES RELATIFS AUX RECHERCHES DE NAKAZONO SENSEÏ SUR LE SUJET.

Article de Gérard Blaize sur le KOTODAMA tiré du magazine KARATE Bushido

Hors Série n°19 Mai/Juin 2003

kotodama.png

kotodama2.png

ICI L'ARTICLE EN PDF PEUT ÊTRE PLUS LISIBLE

 

Quelques explications pour savoir d'où vient le Kototama (tiré du site energetiquebretagne.com)

LE  KOTOTAMA signifie Substance du Verbe, champ de l'âme.

Toutes les capacités humaines, tant physiques que psychiques, ont pour source 50 rythmes ou vibrations universelles que l'on peut nommer et reconnaître par les 50 sons du Kototama.

"Il y a un peu plus d’un siècle, l’Empereur Meiji du Japon épousa la fille d’une des plus anciennes familles du Japon : les Fujiwara. Cette jeune fille épousait l’Empereur et sa dot devait être ce que sa famille avait de plus précieux. La nouvelle Impératrice apporta avec elle un document extrêmement secret, qui contenait la clef permettant de déchiffrer le sens originel du Kojiki. Le document des Fujiwara n’était qu’un fragment, mais l’autre moitié s’était transmise de génération en génération… dans la famille impériale. Quand les deux parties du document furent rapprochées, l'Empereur Meiji et son épouse commencèrent la tâche gigantesque de la « retraduction » du Kojiki.  Une 3ème personne se joignit à eux : le professeur de calligraphie attaché à la famille impériale et expert en matière de documents anciens, Harumishi Yamakoshi Senseï. L’œuvre fut ensuite poursuivie par le fils de ce dernier, également professeur de calligraphie : Hakimasa Yamakoshi Senseï. Le secrétaire de Yamakoshi Senseï fils, Koji Ogasawara, travailla avec lui sur le déchiffrage du Kojiki,  et se voua à son tour au rétablissement de l’ancienne signification du livre. A la mort de Yamakoshi Senseï fils, c’est lui qui compléta et publia le résultat de leurs travaux. L’ouvrage fut imprimé au Japon le 1er juin 1969, sous le titre
« Les 100 divinités du Kototama ». "

Pour essayer de comprendre un peu mieux, lire les explications de Nakazono Senseï,(sur ce lien) qui continua son étude du Kotodama avec Maître Ogasawara Koji.

 

A LIRE ÉGALEMENT CE RÉSUMÉ/COMMENTAIRE DE NAKAZONO SENSEÏ

 

 Inochi, Le Livre de la Vie

 

Tous ces documents sont à approfondir afin de mieux cerner le sujet.  

 

00:10 Publié dans articles, Blog, liens | Lien permanent |  Imprimer |  Facebook |